На английском языке со знаком было всё в порядке, он предупреждал водителей о том, что проезд для грузовых фур запрещен. А вот перевод на уэльский не удался, на нём было написано: «Я сейчас не на работе. Пожалуйста, вышлите ещё тексты на перевод».
Эта ошибка произошла, когда служащие не поняли, что e-mail от переводчика предупреждал о том, что он сейчас не рабочем месте, а не содержал перевод, который нужно поместить на дорожный знак.
Дорожные знаки в Уэльсе и некоторых регионах Шотландии обычно несут информацию на английском и со вторым языком никогда не возникало проблем.
Как сообщает совет города Свансеа, где произошел этот случай, знак уже сняли и исправили.
Перевод выполнен с материалов сайта newsvine.
Комментировать