Политика по сохранению языка

| Нет комментариев

spaceball 1.gif 3790080918_80c9492999.jpgГосударственная политика, стремящиеся сохранить национальный язык, обычно связана с маленькими нациями, либо маленькими этническими государствами (на пример, Исландия, Ирландия, Эстония) или нации меньшинства в пределах большего этнического государства (на прмиер, французский на Квибек, баскский, каталанский, и бесчисленные местные языки). Однако, теперь много крупных стран принимают меры, чтобы сохранить языки, на которых разговаривает большинство.

Самый известный случай (и наименее удивительный для любого человека, знакомого со стереотипами французов) является случай, который произошел во Франции, с принятием Закона Тюбон 1994, который обязывает использовать французский язык во всех правительственных документах, торговых договорах, коммерческих переговорах и рекламе. В 2006, Малайзия начала штрафовать тех, кто использовал английские слова в малайскам языке - так называемый Manglish - в рекламе,  в Иране, было выдано постановление о том, что все иностранные слова должны быть заменены персидскими эквивалентами (за исключением арабского языка, так как это - язык Корана).

Правящие христианские демократы Германии пытаются сохранить немецкий язык, как официальный язык страны, чтобы защитить национальный язык. Снова, основная причина - использование английских слов. Согласно исследованию Ганноверским университетом, "23 из 100 слов, которые в настоящее время являются наиболее используемыми в немецком языке на самом деле английские".

Должно быть существует ещё много других примеров, но будет ли любой другой из языков успешно защищен от изменения и англизации? Только время покажет.


 

Комментировать

Об этой записи

Сообщение опубликовано 08.12.2009 10:41. Автор — Kseniya.

Предыдущая запись — Латынь в юридических документах

Следующая запись — Перевод блога

Смотрите новые записи на главной странице или загляните в архив, где есть ссылки на все сообщения.

Страницы

OpenID принимается здесь Узнать больше об OpenID