Последнее в категории Переведённые статьи

Я помню спор с менеджером проекта, который произошел несколько лет назад о том, стоит ли переводить определённые ругательства или смягчать их перед тем, как перевод увидит клиент. Моя позиция: сохранять всё, как есть в оригинале. Однако общепринятым считается, что отправлять клиенту такой текст - это просто непрофессионально.

Посоветовавшись с одним очень уважаемым переводчиком, я пришла к выводу, что переводчик всё же имеет право и может взять на себя ответственность и сохранить тон оригинала при письменном переводе.

Стоит признать, что пошлостям и ругательствам не место в бизнес контексте, однако они случаются. И то, что недопустимо в годовом отчёте или даже переводческом блоге, может неожиданно возникнуть в письме сотрудника к своему босу. И если на месте ругательств в переводе появится просто «чёрт» и «дурак», это не совсем правильно.

Я также беспокоюсь о корпоративном имидже. Однако, в переводе точность более важна чем вежливость. В нашем бизнесе контекст - это всё.

В устном переводе всё зависит от ситуации, и, скорее всего, правильным будет не ругаться матом переводя сказанное, а просто сказать, что собеседник выразил своё несогласие, возмущение и т.п. Так ,по крайней мере, нас учили в университете. Слава богу в моей переводческой практике не приходилось сталкиваться с такими ситуациями. Бизнес партнёры оказавались дружелюбными и проявляли уважение друг к другу.

Если в бюро переводов попадают тексты на перевод с нецензурными выражениями, лучше всего будет посоветоваться с заказчиком и уточнить, что в данном случае для него важнее: что бы перевод был точным и буквальным или звучал вежливо.

498956753_a396c63840_m.jpgБрак с иностранцем может означать брак с человеком того же происхождения, но с другим гражданством или брак с человеком из абсолютно другой культуры и страны. Если Вы планируете выйти замуж за иностранца, вот несколько советов.

1. Поиск партнёра. Если Вы та, кто действительно заинтересована в браке с кем-то из другой страны, Вы можете отправиться в путешествие. Однако и в своей родной стране Вы можете познакомиться с иностранцем. В зависимости от законов страны Вашего партнёра вам придётся попутешествовать, поскольку некоторые из них разрешают брак, только когда вы приезжаете в их страну. Также, Вы, возможно, познакомитесь с человеком из семьи со строгими традициями, и будет необходимо просить благословения его родителей при личной встрече.

2. Поскольку Интернет играет важную роль при знакомстве пар из разных стран, Вы можете зарегистрироваться на одном из сайтов. Проверяйте сайты перед тем, как оставлять свои личные данные. Читайте отзывы пользователей.

3. Узнайте друг друга. Когда Вы нашли иностранца своей мечты, узнайте больше о нём. Если Вы территориально находитесь далеко друг от друга, общайтесь по переписке, в чатах и по телефону. Когда Вы поймёте, что достаточно знаете друг друга, пригласите Вашего знакомого посетить Вашу страну для знакомства.

4. Узнайте как можно больше о культуре Вашего партнёра и подумайте, сможете ли Вы жить в ней. Интернациональные браки очень популярны, однако для того, что бы совместная жизнь стала счастливой, важно полностью понимать культуру, что бы не было недоразумений в дальнейшем.

5. Иммиграционное законодательство. В каждой стране есть своё иммиграционное законодательство. Поинтересуйтесь, что Вам будет необходимо для выезда заграницу.

1355482808_e2be7180ec_m.jpg6. Будьте терпеливыми. Может пройти много времени до того, как будут выполнены все формальности, и Вы сможете встретиться со своим партнёром. Будьте готовы жить на расстоянии какое-то время. Отнеситесь к этому, как к проверке ваших отношений. Если Вы сможете выдержать разлуку до того, как все документы будут готовы, ваша связь станет сильнее и будет проверена. И потом вы будете ещё больше ценить и лелеять друг друга, когда, наконец, наступит день вашей встречи.

7. Изучайте иностранный язык. Для общения вам потребуется знание языка хотя бы на разговорном уровне. Для начала, вы можете обращаться в бюро переводов или к знакомым для перевода переписки. Также если ваши отношения будут серьезными, и вы захотите оформить брак, в этом случае вам понадобится только профессиональный перевод документов, чаще всего с нотариальным заверением.

   745656782_8228a41891_m.jpg                                

Сегодня появляется множество новых блогов. Как же сделать так, что бы ваш блог был интерессным и приносил вам много читателей?

 

  1. Первое, что нужно сделать при создании блога - это определить желаемую аудиторию. Подумайте о том, что может заинтересовать ваших читателей. Важно, что бы каждый ваш читатель смог понять то, о чём вы пишете, даже если он не связан с этой сферой.

 

  1. Когда вы пишете сообщения в блоге, убедитесь, что пост не слишком длинный и его легко читать. Разбивайте сообщения на абзацы максимум по 5-7 предложений.

 

  1. В каждый пост вставляйте как минимум одно изображение! Картинки важны, поскольку, это первое, что видят читатели, когда заходят на ваш блог. Подбирайте картинку, которая подходит для темы вашего поста. Одна картинка -  хорошо, а чем больше - тем лучше. Однако, знайте меру.

 

  1. Ссылайтесь на старые сообщения. Если вы уже писали о том, что упоминаете в сообщении, дайте ссылку на предыдущую статью по этой теме. Так читателю будет более понятно, о чём вы пишете.

 

  1. Сделайте ваш бог интерактивным. Оставляйте видео и аудио сообщения.

 

  1. Обновляйте блог минимум 4-5 раз в неделю. Если это не возможно, то так и будет. Однако, знайте, что читателям будет неинтересно просматривать один и тот же материал несколько раз.

 

  1. Используйте иноязычные материалы для написания статей. Переводите материалы по интересующий вас теме на русский язык и делайте рерайт.

Если вам нужен профессиональный перевод, всегда рады помочь. Кстати перевод блогов на иностранные языки также пользуется сегодня популярностью.

Мы открываем новую рубрику, в которй будут печататься материалы на различные темы не свзязанные с переводом. Вы спросите, почему тогда мы публикуем их в блоге о переводе? Ответ состоит в том, что это статьи, перевод которых выполнен на русский язык сотрудниками нашего бюро.

Для перевода мы выбираем статьи, которые интерессны нам и также могут заинтересовать читателей нашего блога.

Об архиве

Эта страница содержит последние записи категории Переведённые статьи.

Предыдущая категория — Ошибки перевода (юмор).

Следующая категория — перевод документов.

Смотрите новые записи на главной странице или загляните в архив, где есть ссылки на все сообщения.

Страницы

OpenID принимается здесь Узнать больше об OpenID